El clásico de la literatura universal “El Principito” de Antoine de Saint-Exupéry suma una adaptación más, esta vez en lengua de señas paraguaya (LSPy), una propuesta inclusiva que fue presentada en formato de videolibro por la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) y CAF - Banco de Desarrollo de América Latina y el Caribe.

“Es un verdadero honor que este lanzamiento se realice en nuestra Casa de la Integración, un espacio que simboliza la unión y el diálogo de los pueblos. Nos llena de gratitud que hayan elegido este lugar para presentar una obra que fortalece la inclusión y celebra la diversidad cultural”, destacó Jorge Srur, gerente regional Sur de CAF.

El acto se realizó el pasado 25 de setiembre en el Salón Gran Chaco de la Casa de la Integración de CAF, en Asunción, con la presencia de autoridades nacionales, representantes de la sociedad civil, referentes de la comunidad sorda y del sector cultural y educativo.

Invitación al canal de WhatsApp de La Nación PY

Este proyecto reafirma el compromiso de la SPL y de CAF con la accesibilidad, la inclusión y la valorización de la lengua de señas paraguaya, permitiendo que más personas puedan disfrutar de la literatura en su propia lengua. La famosa novela corta del escritor y aviador francés Antoine de Saint-Exupéry se publicó en 1943, fue adaptada a numerosos idiomas, incluyendo el guaraní y nivaclé entre las versiones indígenas paraguayas.​

Lea más: “Esquinas negras”, el nuevo libro de Gloria Muñoz Yegros

Déjanos tus comentarios en Voiz