El cuadro paralelo de Guaraní sacó la cara por los titulares y empató frente a Ameliano 1-1. Por muy poco al Legendario se le escapó la victoria.
Todo fue de Ameliano en la primera etapa; por mejor juego mereció largamente ir al descanso con ventaja en el marcador, pero los goles se hacen y los merecimientos no sirven de nada si no se aprovecha en el arco rival. Y Guaraní en la segunda ocasión que tuvo fue certero ante Papaleo, aprovechando Miguel Benítez un centro de un tiro libre poniendo la cabeza, para marcar el primer gol del Cacique.
Antes del gol aborigen, Ameliano se cansó de desperdiciar ocasiones propicias, claro que el arquero Martín Rodríguez tuvo mucho que ver al salir airoso en tres situaciones complicadas para su arco, realizando tapadas esforzadas. Al Legendario por supuesto que le faltó entendimiento, teniendo en cuenta que este equipo jugaba junto por primera vez, inclusive con el debut de Kevin Lezcano incluido, quien se perdió una buena ocasión para anotar. La primera etapa se fue con ventaja aurinegra.
La complementaria encontró a Guaraní mucho más aplomado, la ventaja le ayudó a ganar en confianza y también se animó a atacar y por poco no marcó el segundo gol.
El arquero Rodríguez agigantó su figura tapando dos remates que tenían destino de red y en otra ocasión el VAR anuló el gol de Bareiro, que era el del empate.
Ameliano se fue nuevamente adelante, buscando hasta con desesperación el gol del empate, que lo logró en el final del encuentro, por intermedio de Elvio Vera.
Guaraní presentó a su primer refuerzo de cara al torneo Clausura. Se trata del extremo Derlis Rodríguez, quien llega a préstamo desde Cerro Porteño por una temporada.
Rodríguez, de 27 años, llega con intenciones de recuperar su nivel, luego de no tener prácticamente continuidad en Cerro Porteño, que lo había comprado desde Tacuary, pero no rindió a la medida esperada.
“Derlis Rodríguez es nuevo jugador de nuestra institución. A dejarlo todo”, posteó la entidad aurinegra en sus redes sociales.
El entrenador Víctor Bernay solicitó la venida de Rodríguez, a quien dirigió en Cerro Porteño y que no tuvo muchas oportunidades en los últimos meses El Cacique también sumó a su plantel al lateral derecho Víctor Cabañas, también perteneciente a Cerro Porteño, que estaba a préstamo en Trinidense. Por otro lado, el equipo sufre las bajas de los defensores Gustavo Vargas y Alexis Cantero, que pasarán como refuerzos del Olimpia.
Colombiana defendió el guaraní: “Nació en Paraguay y se expandió”
Compartir en redes
La polémica sobre el origen del idioma guaraní continúa generando reacciones en redes sociales; esta vez la colombiana Sari Gutiérrez se sumó al debate. Todo comenzó cuando el influencer argentino Román Socias afirmó que el guaraní “no pertenece a Paraguay”, argumentando que es una lengua hablada por pueblos originarios que habitaron territorios que hoy conocemos como Paraguay, Argentina, Brasil, Uruguay y Bolivia.
En un TikTok publicado el viernes último, Gutiérrez salió a refutar al tiktoker argentino. “Sí, el pueblo guaraní era migrante, pero ¿migrante de dónde? Justamente de esta zona que hoy día se conoce como Paraguay”, expresó la colombiana que reside en el país.
La influencer también trajo a colación la historia regional, mencionando la Guerra de la Triple Alianza, en la que Paraguay perdió gran parte de su territorio con Argentina y Brasil. Dijo que en dicha guerra, Brasil y Argentina, se quedaron con parte del territorio paraguayo donde hoy se habla guaraní. “El guaraní nació en Paraguay y se expandió, no al revés”, remarcó.
Gutiérrez enfatizó que el idioma guaraní existe mucho antes que los mencionados países sudamericanos, pero dejó en claro que su cuna fue en el territorio paraguayo. “El guaraní y la cultura guaraní existen mucho antes de que Paraguay sea hoy Paraguay. Si bien el guaraní existe mucho antes que existan los países, el guaraní se originó justito en la zona donde hoy día es Paraguay”, argumentó.
En su conclusión, la colombiana fue contundente al cuestionar el enfoque del influencer argentino: “Amigo, basta de esa cultura de que si no es mío, no es de nadie, porque el guaraní sí tiene un origen y sí le pertenece a Paraguay”. Hay que resaltar que tras la viralización del comentario de Socias, el argentino decidió borrar de sus redes el video donde afirmó que el guaraní no le pertenece a Paraguay.
Viral: “El guaraní no es paraguayo”, afirmó argentino y generó polémica
Compartir en redes
El influencer argentino Román Socias generó polémica al afirmar que el idioma guaraní no pertenece a Paraguay. A través de un video en sus redes sociales el creador de contenido remarcó que esta lengua se habla en Argentina, Brasil, Bolivia y Uruguay, si bien no menospreció a Paraguay en su rol de preservar el idioma, insistió en que el guaraní no nos pertenece.
“En Argentina se habla guaraní, y no, el guaraní no es paraguayo ni argentino ni brasileño”, sostuvo. Explicó que se trata de una lengua de pueblos originarios que existían mucho antes que las actuales fronteras: “Esta lengua es de los guaraníes y los guaraníes se ubicaban en territorios que hoy corresponden a Paraguay, Argentina, Brasil, Uruguay y Bolivia”.
A pesar de reconocer que en Paraguay es una lengua oficial y que más del 70 % de la población la habla, recalcó que el idioma no pertenece a Paraguay, sino al pueblo guaraní. “El guaraní es realmente de los pueblos guaraníes y con el tiempo se ha ido desarrollando en los territorios donde ellos estuvieron”, apuntó el argentino.
Estas declaraciones no pasaron desapercibidas y despertaron fuertes reacciones entre los internautas paraguayos."El guaraní es idioma oficial del Paraguay, y por lo tanto, nos pertenece. Mientras algunos lo rechazaban, nosotros lo adoptamos con orgullo como lengua oficial", “Soy paraguaya y para los paraguayos es su idioma oficial, además del español, lo hablamos, no es historia nomás, para nosotros lo mantuvimos como nuestro”.
"Somos el único país en donde el guaraní es una lengua oficial y en donde además lo hablamos todos. Seguimos manteniendo la cultura guaraní y nos sentimos orgullosos de ello, ¿ahora vas a venir a decirme que el guaraní no es nuestro?" o "No les bastó decir que la chipa es de ustedes, ahora salen con esto de que el guaraní no es paraguayo".
El guaraní se posiciona en el centro del debate digital
Compartir en redes
En el marco del Día de la Aceptación Universal, impulsado a nivel global por la Corporación para Nombres y Números Asignados en Internet (ICANN), el pasado 23 de mayo se realizó una iniciativa pionera que abordó la inclusión del idioma guaraní en el ecosistema digital, en el salón auditorio del Centro Nacional de Computación de la Universidad Nacional de Asunción (CNC-UNA).
El encuentro “Aceptación Universal 2025 – Capítulo Paraguay” fue organizado por el Network Information Center – Paraguay (NIC.PY), dependiente del CNC-UNA, que administra el dominio de primer nivel .PY. Además, contó con la participación de directores generales del Rectorado de la UNA, autoridades de la ICANN, representantes de instituciones públicas y privadas, así como de invitadas e invitados especiales de la Universidad Católica Nuestra Señora de la Asunción (UCA), y referentes del sector tecnológico y lingüístico.
“Este día nos convoca a deliberar sobre un objetivo clave para el futuro de la red: lograr que todos los nombres de dominio y direcciones de correo electrónico -sin importar el idioma, alfabeto o extensión- sean aceptados y funcionen correctamente en todos los sistemas y plataformas. La Aceptación Universal no es solo una cuestión técnica; es también un acto de inclusión digital”, expresó el vicerrector de la UNA, Miguel Torres Ñumbay, durante la apertura.
Bajo el lema “Aceptación Universal de Nombres de Dominio en Guaraní”, la jornada tuvo como objetivo principal visibilizar los avances y desafíos en la implementación de nombres de dominio internacionalizados, especialmente en guaraní, nuestra lengua oficial. La Aceptación Universal busca garantizar que todos los dominios -incluidos los nuevos dominios de nivel superior (TLD), los dominios en alfabetos nativos y las direcciones de correo electrónico- sean reconocidos y operen correctamente en todos los entornos digitales.
La agenda incluyó la participación de representantes de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL), quienes reflexionaron sobre el valor cultural del guaraní y su incorporación a las tecnologías digitales. Posteriormente, Sergio Valle, embajador de Aceptación Universal para América Latina y el Caribe, ofreció –de forma virtual– una introducción a los fundamentos de esta filosofía de inclusión lingüística digital, preparando el terreno para las presentaciones técnicas que siguieron.
Durante el evento, el equipo técnico del NIC.PY compartió experiencias prácticas y avances en la adaptación del idioma guaraní a entornos digitales, abordando temas como la configuración de zonas DNS, el uso de servidores web y correo electrónico, y herramientas de diagnóstico para dominios en guaraní. Las exposiciones estuvieron lideradas por Martha Fretes, directora del NIC.PY.
El cierre de la jornada estuvo marcado por una reflexión colectiva sobre los desafíos que representa la adopción plena de nombres de dominio en guaraní, en concordancia con los principios de accesibilidad, diversidad e inclusión digital que promueve la ICANN a nivel mundial. Transmisión completa de la jornada: https://www.youtube.com/live/fPE879M1H5g.
La adaptación del idioma paraguayo a entornos digitales centró un importante encuentro en la UNA. Foto: Gentileza