La Secretaría de Polí­ticas Lingüísticas (SPL) presentará este martes 28 de noviembre de manera telemática los resul­tados de una investigación sobre “La toponimia en len­gua guaraní del Paraguay”, proyecto llevado a cabo desde la Dirección General de Investigación Lingüística de la institución.

El importante trabajo con­siste en la identificación de todos los topónimos del Paraguay –entre acciden­tes geográficos y divisiones políticas– en cuya denomina­ción esté presente la lengua guaraní oficial; asimismo, la actualización de la escri­tura, según las normas ofi­ciales aprobadas por la Aca­demia de la Lengua Guaraní. Los datos de todos los topó­nimos fueron proveídos por la Dirección del Servicio Geo­gráfico Militar.

Como resultado, la investiga­ción arrojó un total de 3.945 topónimos con presencia del guaraní oficial, de los cuales 2.723 (69 %) están expresa­dos en monolingüe guaraní oficial; 1.166 (30 %), en bilin­güismo: guaraní-castellano; 36 (0,91 %), en bilingüismo: guaraní-lengua indígena; 7 (0,17 %), en bilingüismo: gua­raní-lengua extranjera, y 13 (0,32 %), en multilingüismo: guaraní-otras lenguas.

Invitación al canal de WhatsApp de La Nación PY

Del total de 3.945 topó­nimos con presencia del guaraní oficial, 3.103 (79 %) requirieron la adecua­ción de la escritura. El pro­ceso de actualización de la escritura de estos topóni­mos deberá constituir una siguiente etapa del trabajo de investigación, teniendo en cuenta que en el art. 21 de la Ley 4251/10 de Lenguas, donde habla del respeto a la toponimia, menciona: “Se conservarán en guaraní y en otras lenguas indígenas los nombres de poblaciones, ríos, cerros y otros acciden­tes geográficos. A solicitud de las comunidades afecta­das, se recuperarán también los topónimos tradicionales que perduren en la memo­ria colectiva. Dichos topó­nimos serán escritos con el alfabeto propio de la lengua correspondiente”.

El trabajo investigativo demostró la viva presencia del guaraní en las diferentes denominaciones de lugares en todo el territorio nacio­nal (cerros, ríos, arroyos, distritos, compañías, depar­tamentos, barrios, etc.); asi­mismo, evidenció la clara necesidad de una actualiza­ción y unificación de la escri­tura de estos topónimos con presencia del guaraní oficial.

Dejanos tu comentario