La Agencia de Información Paraguaya (IP), dependiente del Ministerio de Tecnologías de la Información y Comunicación (MITIC), implementó recientemente secciones específicas de noticias en guaraní e inglés, continuando con su misión de ofrecer un servicio de calidad a la ciudadanía como fuente de información oficial plural a nivel nacional e internacional.

Las traducciones en inglés se implementaron hace una semana y se publican al menos tres materiales por día en ese idioma, los considerados más importantes para el público internacional desde la perspectiva del Estado paraguayo. El artículo más leído en este periodo fue el referente al reembolso que Paraguay exige al Mecanismo Covax por las vacunas anticovid que el país no recibió en tiempo.

En guaraní, igualmente, se traducen dos a tres materiales por día, enfocados principalmente en las acciones y servicios sociales que presta el Estado paraguayo al interior del país. Indicativo de ello es que la noticia más leída en este idioma es la referente a la implementación del programa “Tekoporã Mbarete” en el departamento de Ñeembucú.

La traducción de noticias a la segunda lengua oficial de nuestro país, el guaraní, y al inglés, como idioma universal, ha tenido una aceptación favorable en la ciudadanía.

Lea más: Sectores productivos iniciaron la “Siembra de Soja 2023″ con esperanzas

La viceministra de Comunicación, Alejandra Duarte Albospino, refirió que con estas innovaciones se cumple con el mandato del presidente de la República, Santiago Peña, quien busca establecer puentes de comunicación entre el Estado y la ciudadanía.

La ministra de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, Ladislaa Alcaraz de Silvero, celebró este hito que reafirma el uso del idioma guaraní en las instituciones públicas. “Nos alegramos porque el Mitic incorpora el uso equitativo de ambas lenguas oficiales en el tratamiento de la información pública, tal como manda la Ley de Lenguas de la Nación”, manifestó.

Expansión

La versión en inglés permite a la Agencia IP expandirse a nivel internacional para con los medios de comunicación que se nutren de la información gubernamental paraguaya, como también para todos aquellos anglohablantes que quieran acceder a noticias de nuestro país.

Es importante destacar que para la implementación de estos módulos solo fue necesaria una reestructuración de talentos que posee el Mitic, ya que la traducción en guaraní se logra a través del apoyo de comunicadores de Paraguay TV y Radio Nacional del Paraguay, mientras que las traducciones al inglés se realizan a través de comunicadores con dicha preparación académica.

Puede interesarle: ¡Llega la tercera edición de Flori Feria!

Dejanos tu comentario