“En esta nueva edición de la obra se han llevado a cabo 3.836 modificaciones, tanto adiciones de artículos y de acepciones como enmiendas”, ya disponibles en el diccionario en línea www.dle.rae.es, explicó la Real Academia Española (RAE) en un comunicado.
Esta actualización de la herramienta consultada por millones de hispanohablantes incluyó un buen número de palabras relativas a redes sociales y nuevas tecnologías, como bitcóin, ciberacoso, ciberdelincuencia, webinario, cortapega, o criptomoneda.
La pandemia, que dominó la actualización de finales del año pasado cuando se agregaron COVID, coronavirus y distópico, continúa presente, lo que implicó que se tomaran en cuenta palabras como cubrebocas o nasobuco, sinónimos de mascarilla en varios países latinoamericanos, o hisopado, como se le dice al test con hisopo.
“También se incorporaron términos relativos a la sexualidad y el género, como poliamor, transgénero, cisgénero o pansexualidad”, explicó el comunicado. Como es costumbre, se incluyeron artículos de palabras que tienen que ver con la gastronomía, como quinoa, crudité o cachopo, un plato típico de la gastronomía de Asturias (noroeste de España).
Lea más: El COVID-19 habría afectado hasta a la propia presidenta de Miss Mundo
Fuente: AFP.
Dejanos tu comentario
Paraguay se consolida en minería de bitcoin y concentra el 4,3 % del hashrate mundial
Paraguay se posicionó como el cuarto país con mayor participación en el hashrate global de Bitcoin (minería de criptomonedas), con aproximadamente un 4,3 % del total mundial, ubicándose por detrás de Estados Unidos, Rusia y China, según reportes recientes de Hashrate Index, un portal internacional dedicado al análisis de la industria minera de bitcoin.
Además, cuenta con más de 40 EH/s (exahashes por segundo) de aporte a la red, liderando actualmente en Latinoamérica. Dicho crecimiento estuvo impulsado por la energía eléctrica abundante, barata y renovable proveniente principalmente de las represas de Itaipú y Yacyretá, factores que han convertido al país en un punto estratégico para la instalación de operaciones vinculadas a la minería de criptomonedas.
Se detalló además que las mineradoras operan con instalaciones que cuentan con medidores especiales y pagan una tarifa superior a la del consumo residencial o industrial. En torno a ello, la Administración Nacional de Electricidad (Ande) espera recaudar este año 350 millones de dólares, una cifra significativamente mayor a la que hubiera recibido mediante la venta de esa energía a países vecinos.
Lea más: Factoraje: constructoras esperan reglamentación para destrabar pagos de obras
Resolución de la DNIT
Al respecto, Cecilia Maio, analista y fundadora de Ransen Group, se refirió acerca de la resolución 40/2026 emitida en marzo por la Dirección Nacional de Ingresos Tributarios (DNIT), que establece nuevas obligaciones informativas para el sector de criptoactivos, agregando que incluso abarca operaciones como uso, transferencias, y un universo importante de ítems.
“Lo que lanza la DNIT en esta regulación, que es la 47/2026, es que es una obligación informativa sobre este tipo de operaciones. No hay un marco regulatorio general ni integral, sino lo que dicen es que se tiene que empezar a informar sobre el uso de criptoactivos”, comentó a la 1020 AM.
Dicha normativa llegó en el contexto en el que nuestro país quedó como el cuarto país con mayor participación en hashrate de bitcoin a nivel global, impulsado por su energía y capacidad operativa. En ese sentido, Maio indicó que la regulación es retroactiva, empezando a funcionar desde el mes de enero de este año y aclaró que no se trata de un impuesto nuevo, sino que es un régimen de información que debe ser tomado como tal.
“Tiene ciertas novedades porque alcanza a todos los que lo usan, ya sean personas físicas, jurídicas, a todas las plataformas, siempre que superen los USD 5 mil anuales en operaciones. Es una de las cosas importantes”, explicó sobre las novedades, detallando que los integrantes del sector deberán solicitar la inclusión en el Registro Único del Contribuyente (RUC) a efectos de presentar la declaración jurada informativa a través del Sistema Marangatú.
Dejanos tu comentario
DNIT exige trazabilidad al sector cripto a partir de USD 5.000
La Dirección Nacional de Ingresos Tributarios (DNIT) emitió la Resolución General n.º 47, estableciendo la primera obligación informativa específica para el sector cripto en el país. Si bien no se trata de un nuevo impuesto, la norma introduce una exigencia de trazabilidad que obliga a los contribuyentes a registrar minuciosamente sus movimientos operativos.
La normativa estipula que cualquier persona física o jurídica residente en Paraguay que supere los USD 5.000 anuales en transacciones con criptoactivos deberá presentar una Declaración Jurada Informativa de Criptoactivos (DJI Criptoactivos) a través del sistema Marangatu.
Alcance universal y detalle exhaustivo
La obligación no se limita a exchanges o mineros; afecta a cualquier rubro que utilice criptoactivos en su operativa. Esto incluye desde empresas agropecuarias que cobran en USDT hasta comercios minoristas que aceptan stablecoins o estudios jurídicos que pagan honorarios en Bitcoin.
Lea más: Industria plástica paraguaya, un motor de valor agregado con gran potencial de expansión
Requerimientos
Estos son los datos exigidos por el fisco por cada operación:
- Identificación temporal: Fecha y hora exacta de la transacción.
- Datos de las partes: Nombre, RUC/NIF y domicilio fiscal de los intervinientes, o en su defecto, las direcciones públicas de las wallets involucradas.
- Precisión técnica: Denominación del activo, red utilizada y cantidad negociada hasta el décimo decimal.
- Valores y costos: Valor bruto en dólares al momento del movimiento, comisiones (gas fees) y tasas soportadas.
- Huella digital: El identificador único de la transacción (hash) con las direcciones de
Plazos y sanciones
Aunque la primera declaración vencerá en marzo de 2027 (para cierres al 31 de diciembre), la habilitación de la obligación 959-DJI Criptoactivos en el Registro Único del Contribuyente (RUC) debe gestionarse de forma inmediata.
La actualización del RUC fuera de plazo genera sanciones por contravención. También se podrá aplicar multas por presentación tardía de la DJI, además de posibles responsabilidades administrativas.
Te puede interesar: Día del trabajador: el desafío del sector es mejorar salarios
Dejanos tu comentario
RAE añade al diccionario loguearse, streaming y hashtag
Las palabras microteatro, loguearse y turismofobia y expresiones como foto de familia y juguete roto fueron añadidas al diccionario de la Real Academia Española (RAE), según anunció la institución este lunes. Esta actualización de la herramienta consultada por millones de hispanohablantes incluye muchas otras novedades, como crudivorismo (consumir productos crudos y sin procesar) y milenial, señaló la RAE en un comunicado.
También renovó acepciones, como la de chapar, para decir que se cierra un establecimiento, o la de eco, para denominar coloquialmente a una ecografía, indicó la RAE. En esta ocasión, el diccionario en línea incorporó varios términos que tienen que ver con los sistemas informáticos y las redes, como loguearse, gif, streaming y hashtag. También agregó palabras provenientes de la ciencia, como gravitón, termoquímico, narcoléptico y ovulatorio.
Como las actualizaciones se trabajan con las academias de la lengua latinoamericanas, se incluyeron palabras como morro, usado para referirse a un niño en El Salvador y México, y cubetera, como en Bolivia, Chile y Cuba designan al recipiente con hielo para enfriar las botellas mientras se bebe.
Fuente: AFP.
Lea más: La postura de Marruecos sobre el Sahara Occidental, explicada desde Asunción
Dejanos tu comentario
Ayoreos reciben diccionario y apuntes de la gramática bilingüe en el Chaco paraguayo
Integrantes de la comunidad Ayoreo recibieron el diccionario y gramática bilingüe Ayoreo–Castellano, elaborado en conjunto con la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL).
El acto de entrega se desarrolló en el Chaco paraguayo, lengua ayorea, con traducción al español por respeto a los invitados no ayoreos, y contó con un maestro de ceremonias también Ayoreo, docente e investigador.
Este evento marcó el inicio del operativo cultural y lingüístico que se extenderá hasta el 13 de noviembre en diversas comunidades del Chaco, con el acompañamiento del Ministerio de Tecnologías de la Información y Comunicación (Mitic).
Este espacio reunió a representantes de comunidades y líderes invitados del pueblo Ayoreo, en un encuentro de diálogo y fortalecimiento lingüístico.
El encuentro reafirma el compromiso del Gobierno con la revitalización de las lenguas indígenas y la promoción de la identidad cultural.
El ministro Javier Viveros destacó que el Ayoreo goza de vitalidad, porque el 89 % de las viviendas habla su lengua originaria. “Gracias Papá y Mamá por hablar en tu idioma a tus hijos y apoyar ahora la modalidad escrita”, dijo.
Eugen Amadeus Benz, investigador y recopilador de la obra, agradeció al gobierno y a la SPL, porque sin la colaboración de todas las instituciones no hubiera sido posible este trabajo que llevó más de 20 años de investigación.
Por su parte, Benito Etakore, líder ayoreo, resaltó la trascendencia del material, ya que será muy útil en las escuelas porque la historia del pueblo ayoreo es importante y sin escritos no se pueden contar las historias que pueden perdurar con el tiempo. “Mediante estos materiales, la actual generación tendrá acceso para que nuestra historia no se pierda”, remarcó.
Finalmente, Evangelina Picanerai, vice lidérela, valoró el esfuerzo y pidió que se continúe con este tipo de iniciativas: “Este trabajo es muy importante para nosotros y queremos que siga adelante”.
Más información: Convocan a pacientes para cirugías gratuitas de hernia inguinal
Hoy la agenda se trasladó a la comunidad La Leona, distrito de Puerto Pinasco, donde se realizó la devolución de materiales de relatos en lengua propia del pueblo Angaité.
En paralelo, y en cumplimiento de disposiciones de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, el equipo de la SPL, acompañado por técnicos del Mitic, efectuará grabaciones de sentencias en las lenguas Sanapaná y Enxet Sur, contribuyendo a la difusión y garantía de derechos lingüísticos en comunidades aledañas.
Las actividades culminarán el 13 de noviembre, consolidando un operativo que no solo preserva lenguas, sino que también revitaliza la identidad cultural en todo el territorio nacional.
Lea más: Familias de la Guarda: programa de adopción benefició a casi 1.000 niños en un año